翻訳・通訳
特徴
-
企業様とのお打ち合わせを
大切にし、伝えたい想いを
確認しながら進めます。 -
直訳ではなく、
文面の背景を意識した
翻訳を行います。 -
クライアントの相手企業を
まずはよく知ること
から始めていきます。 -
商談・会議…様々なシーンで
利用頂く事が出来ます。
実績
-
想いを乗せた翻訳を行って頂きました。
翻訳して頂いて、一番感じたことが文章から想い・感情が伝わりました。
また、どの部分を伝えたいのかが分かりやすかったです。初めて利用させて頂きましたが、またお願いしたいと思います。 -
打ち合わせに参加して頂きました。
まずは、非常に助かりました。
英語圏の人と打ち合わせを行うことになり、英語に無知な私たちに代わって通訳をして頂きました。滞りなく進めることが出来、流石プロだと思いました。
報酬
内訳 | 時間 | 報酬(税込) |
---|---|---|
プランA(zoom打合せ1回を含む) | ~拘束7時間まで | 55,000円 |
プランB(zoom打合せ1回を含む) | ~拘束3時間まで | 33,000円 |
宿泊当日 | – | 報酬の10% /日 |
延長料金 | ~30分まで | 3,300円 |
資料などの事前準備がある場合 | 準備内容による | 応相談 |
深夜早朝割増 | 22:00~翌7:00 | 報酬の25%/時間 |
移動拘束費 | 1時間以上の場合 | 報酬の10%/日 |
キャンセル | 前日、当日 | 100% |
---|---|---|
2~3日前 | 70% | |
4~5日前 | 50% |
Q&A
- 通訳を頼みたいのですが、1時間いくらですか?
- 基本価格は、3時間までで33,000円(税込み)です。詳しくは料金表をご覧ください。※料金表あり
- 翻訳の納期は最短でどれくらいですか?
- 決算書、ホームページなど、原稿によって差があります。詳しくはお問い合わせください。
- 通訳をしていただく前に、事前に情報共有の打ち合わせを行うことは可能でしょうか?
- 大丈夫です。詳しくは、お問い合わせください。
- 秘密保持契約書を結んで頂く事は可能でしょうか?
- 大丈夫です。弊社で準備していませんので、ご提示頂けますと幸いです。
ご利用開始までの流れ
- お問い合わせ メールでお問い合わせください。
- お打ち合わせ ZOOMにてお打ち合わせをお願い致します。
- お見積り書の作成 お打ち合わせの内容をもとに、お見積り書を作成致します。
- 発注 ご契約完了となり、スケジュールを立てていきます。